Thursday, April 2, 2009

Shri Radha Kripakataksha Stotra: 5th shloka


Madonmadaatiyauvanepramodmanmanidate-

Priyanuraagranjitekalaavilaspandite.

Ananyadhanyakunjrajkaamkelikovide-

Kadaa karishyaseeh maan kripakatakshabhaajnam.


'Intoxicated by the ardour of youth and delighted by immense pride; immersed in the love of the supreme lover and endowed with the skills of dallying, Shri Radhika is well versed in the mysteries of enigmatic Krishna's love-play! Oh Svamini, when will you make me the recipient of your favourable glance!'


Shri Radha's irresistibly attractive form is etched out in this verse, whereas the fourth shloka detailed her spirited version. With passion cascading from her fragrant limbs, Shri Radhika enraptures the lover in various ways, making him relish the romantic sentiment and doing so herself.The terrifying rush of Krishna's love is its source which spills over for the sake of interpersonal romantic exchange.


Savouring this passion, the lover is ecstatic and his ardent longing rises.By his winsome manners, amorous frolics...lovable entreaties...Shr Radha's reaches the heights of elation and ecstasy but angered apparently, she sulks.


Arrogance ornaments her moon like beauty and the repository of love affectedly makes the supreme lover pine for her. Eagerly desirous, he pleases Priyaji with several charming endeavours, placates her...amuses her. One does not know whether this amusement vexes Radha or the pangs are a result of appeasing.


Hence Krishna falls at her feet, vowing to be faithful in the future (though he is never constant). When he makes humble requests, Shri Radha's feigned rage transforms into a smile and infatuated by Krishna's love, she is engaged in a new romantic dalliance. Soon after forgetting his promises, Krishna resorts to the earlier fickle stratagems.


Hundreds of episodes of romantic dalliances bring good fortune to the realm of nikunjas in Braj. Well versed in the art of love-play, Shri Radhika is no less than the supreme lover. Both are very proficient in the battlefield of love. The definition of triumph and defeat changes; victorious even on being defeated, Shri Radha-Krishna are meted out varied punishments and gifts.


The romantic escapades are constant. Dimensions of their labour, and respite is probably identical; wherein dallying is also considered rest. Therefore when Shr Radha asked in a trance whether it was night or morning time, the impassioned son of Nanda blurted,'Night!'


Thus the two have no inkling about fatigue- since they both are perfect in the mazes of love-play. Shri Radha experienced in the art of amorous frolics, very well know the ways of delighting her lover.


Transcendental love of the highest order, their love sports counters accusations of mundane sexuality with clearly defined distinctions between lust and love.The live playfull dalliance of idyllic Braj is the zenith of spiritual awareness, which turns all sensual pleasure of the world to ashes instantly. The play between Radha and Krishna as they move into the mazes and mysteries of love is stripped of earthly desires or any form of self gratification.


Soon after the joyous abandon of these mysterious dalliances move the heart and soul, and make us rapturuous. The composer of the stotra beseeches the svamini to make our thoughts pure, by casting her compassionate glance.


And bestowed a fragment of Shri Radha-Krishna's romantic dallying, as we gather knowledge of enchanting the supreme lover, impassioned Krishna makes our heart his playground, to honour Shri Radha's kripakataksha.

3 comments:

Non_prejudice said...

माननीय आपने बहुत सुंदर प्रसंग प्रस्तुत किया है ,आपसे विनती है ,जिन लोगों को इंग्लिश इतनी अच्छी नहीं आती वोह भी लाभान्वित हो ,अपने ब्लॉग का हो सके तो एक हिंदी संस्करण भी प्रस्तुत करें ,
पुनः धन्यवाद
again vocabulary used in above passage
is suitable & best.regards

Non_prejudice said...

माननीय आपने बहुत सुंदर प्रसंग प्रस्तुत किया है ,आपसे विनती है ,जिन लोगों को इंग्लिश इतनी अच्छी नहीं आती वोह भी लाभान्वित हो ,अपने ब्लॉग का हो सके तो एक हिंदी संस्करण भी प्रस्तुत करें ,
पुनः धन्यवाद
again vocabulary used in above passage
is suitable & best.regards

Non_prejudice said...

कृपया अपना एक ब्लॉग हिंदी में भी शुरू करें ,वाकई आपने बहुत सुन्दर संस्करण प्रस्तुत किया है
vocabulary is best,suitable set ,thanxs
regards